Textile Read online




  TEXTILE

  ORLY CASTEL-BLOOM

  The Reuben/Rifkin

  Jewish Women Writers Series

  A joint project of the Hadassah-Brandeis Institute and the Feminist Press

  Series editors: Elaine Reuben,

  Shulamit Reinharz, Gloria Jacobs

  The Reuben/Rifkin Jewish Women Writers Series, established in 2006 by Elaine Reuben, honors her parents, Albert G. and Sara I. Reuben. It remembers her grandparents, Susie Green and Harry Reuben, Bessie Goldberg and David Rifkin, known to their parents by Yiddish names, and recalls family on several continents, many of whose names and particular stories are now lost. Literary works in this series, embodying and connecting varieties of Jewish experiences, will speak for them, as well, in the years to come.

  Founded in 1997, the Hadassah-Brandeis Institute (HBI), whose generous grants also sponsor this series, develops fresh ways of thinking about Jews and gender worldwide by producing and promoting scholarly research and artistic projects. Brandeis professors Shulamit Reinharz and Sylvia Barack Fishman are the founding director and codirector, respectively, of HBI.

  OTHER BOOKS IN THE REUBEN/RIFKIN SERIES

  Whatever Is Contained Must Be Released:

  My Jewish Orthodox Girlhood, My Life as a Feminist Artist

  by Helène Aylon

  Shalom India Housing Society

  by Esther David

  Hold On to the Sun

  by Michal Govrin

  Dearest Anne: A Tale of Impossible Love

  by Judith Katzir

  And the Bridge Is Love

  by Faye Moskowitz

  If a Tree Falls:

  A Family’s Quest to Hear and Be Heard

  by Jennifer Rosner

  Arguing with the Storm:

  Stories by Yiddish Women Writers

  edited by Rhea Tregbov

  Dream Homes:

  From Cairo to Katrina, an Exile’s Journey

  by Joyce Zonana

  Published in 2013 by the Feminist Press

  at the City University of New York

  The Graduate Center

  365 Fifth Avenue, Suite 5406

  New York, NY 10016

  feministpress.org

  Translation copyright © 2013 by the Institute for the Translation of Hebrew Literature

  Originally published in Hebrew as Textile by Hakibbutz Hameuchad/Siman Kriah in 2006 in Tel Aviv, Israel. Translated from the Hebrew by Dalya Bilu. All rights reserved.

  No part of this book may be reproduced, used, or stored in any information retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission from the Feminist Press at the City University of New York, except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews.

  This book was made possible thanks to a grant from New York State Council on the Arts with the support of Governor Andrew Cuomo and the New York State Legislature.

  First printing July 2013

  Cover design by Faith Hutchinson

  Text design by Drew Stevens

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Castel-Bloom, Orly, 1960–

  [Tekstil. English]

  Textile / Orly Castel-Bloom ; translated by Dalya Bilu.

  pages cm

  eISBN 978-1-55861-826-8

  I. Bilu, Dalya, translator. II. Title.

  PJ5054.C37T4513 2013

  892.4'36—dc23

  2013004429

  The Law of Shatnetz:

  You shall keep my statutes . . .

  You shall not sow your field

  with two kinds of seed,

  nor shall you wear a garment of cloth

  made of two kinds of material.

  Leviticus 19:19

  The laws of shatnez are considered so important that one who sees another person wearing shatnez is supposed to strip the offending garment from the wearer, even in public and even if the wearer is one’s rabbi. Some legal authorities, however, softened this stipulation, saying that if the person wearing shatnez is doing so unintentionally then one should wait to speak to this person privately (Shulhan Arukh 303:1 and comment of Moshe Isserles). http://www.myjewishlearning.com/practices/Ethics/Our_Bodies/Clothing/Shatnez.shtml

  CONTENTS

  Front Cover

  Title page

  Copyright page

  The Law of Shatnetz

  Part I

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Part II

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Chapter 9

  Part III

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  About the Author

  About the Feminist Press

  Also Available From the Feminist Press

  PART I

  1

  A TAXI STOOD ON THE CORNER OF YOCHEVED BAT-MIRIAM and Alexander Penn Street with its lights on and its engine off. On the back window was a message in big, white handwritten letters which said: I DRIVE ON GAS, NOT GASOLINE. AND YOU?

  The light from the decorative street lamps joined the soft beams shining from amid the vegetation of the flourishing front gardens, which were all the same: three lemon cypresses, another three or five Thai ficuses, and one strange and unfamiliar tree that had shed its leaves and whose trunk was covered by thick, short thorny growths with hard, menacing points.

  Taller and more prominent than these plants was a kind of slender palm whose large, feathery fronds looked as if they were bursting from a fountain with a low-pressure jet. This palm—which had been imported at the end of the nineties, was called a coconut palm (Syagrus romanzoffiania) even though it bore no relation to the edible coconut fruit—required very little water, while its rapid and imperious growth produced results of a cunning and historically helpful nature: it gave rise to the impression that the suburb of Tel Baruch North had not been established yesterday or the day before, but had been there for years. As the tall, flourishing coconut palms proved.

  The suburb of Tel Baruch North was special, very different from the undistinguished sister suburbs surrounding it, and although it had been set up in the blink of an eye and was completely new—it proclaimed seniority and permanence, even if life itself was fleeting. An impressive achievement that explained the high price of the apartments.

  GEOGRAPHICALLY SPEAKING, Tel Baruch North is situated to the north of the old Tel Baruch, but also to the south of the old established Kiryat Shaul, famous for its two vast cemeteries: one for the fallen in the wars of Israel, and the other for the ordinary dead, who are hardly ever buried there at public expense anymore, since it is over capacity and plots are hard to come by and cost a fortune.

  Despite its proximity to Kiryat Shaul, it never occurred to any of the planners of the suburb, which arose as if overnight, to call the new suburb Kiryat Shaul South. And rightly so. The word “south” gives rise to horror among the many denizens, or would-be denizens, of the affluent “north,” and to call a North Tel Aviv suburb Kiryat Shaul South would mean financial suicide as well as being socially insensitive. But the founders of Tel Baruch North (Telba-N.) were no fools. They drilled to the depths of human thought and took into account both the differences between North and South, and the difference between tel, a hill or permanent natural phenomenon, and kirya, a man-made township, here toda
y and gone tomorrow. In this successful concept they cunningly encompassed death, deterioration, and extinction—in other words the absence of the above. They wanted and got a superior location that proclaimed: I’m here to stay, and soon a generation will arise that will have no idea that once I never existed.

  BUT ALL THE MOCKERY in the world vis-à-vis this expensive piece of real estate fades and dies in the twilight hour, when a natural pink lights up the neighborhood and all the artificial forms of lighting that illuminate the houses are refracted by the pale, shiny marble surfaces. Then a kind of halo is created around some of the buildings. A halo that even lends a spiritual significance to these stepped buildings containing apartments with alternating porches, which provide privacy and a certain kind of beauty, duplexes, triplexes, penthouses, and also ordinary four-roomed apartments, which no doubt lack for nothing either.

  In those days in Israel it was no simple matter to work up enthusiasm about anything, but the place left a powerful impression, and gave rise, even in the driest and most arid hearts, to eager aspirations that had seemed lost to them. Fearful souls too, and those whose brains had been riddled by time until they were almost hollow, could not help but be captivated by the cute electric blinds, the graceful porches bounded by balustrades of transparent, tempered glass. And all these wretched, ravaged souls could not help but connect all this beauty and luxury to some kind of posterity beyond their grasp.

  And if the blinds and the lighting and the porches themselves failed to impress, the job was done by the hanging gardens that embellished the porches and, with unparalleled aesthetic integrity, maintained stylistic uniformity with the vegetation in the front gardens.

  TO BE FAIR, we should point out that together with profound admiration and appreciation, it sometimes happened that envy raised its head and overcame even those who regarded themselves as cool customers, capable of exerting absolute control over the most extreme situations. This envy was fierce and devastating, and it wreaked havoc even among all kinds of social democrats, who would, on principle, never live in a place where money was so important. Like autumn leaves, the mask of hypocrisy fell from the faces of the envy stricken, their jaws dropped, and they were overcome by bitterness at the fact that they had no part in this real-estate marvel.

  THE DRIVER OF THE TAXI that drove only on gas was a young man of thirty-five who had a beard and wore a black skullcap. In the past he had been a star footballer, playing center forward for Maccabi Tel Aviv, but he had become religious and retired from the game. He was waiting next to his car for a fare who had asked for a taxi that drove on natural gas, and he was wondering whether to call the fare on the phone or to wait a few minutes longer. He was the one who had arrived early after all.

  The ex-football player looked around at more of the fine buildings in this new suburb that had grown up south of Kiryat Shaul, in order to take in the place that the top 10 percent had recently built for itself, in spite of the recession.

  He thought that the people who lived here lived exactly like he himself would live if only he had persevered in his brilliant football career. He too felt that he was being invaded by envy, but since he was a man inspired by the wisdom of thousands of years, he succeeded in restraining his covetousness in a second.

  He simply raised his eyes to heaven, just as the rabbi had told him to do at least once a day in order to understand the place of the individual as opposed to the rest of the world, took a couple of deep breaths, and erected a barrier between himself and the eternal bliss, imaginary or not, radiated by the suburb of Tel Baruch North.

  IRAD GRUBER, who was only fifty, but who in the past month had been so depressed that he looked like sixty-five, walked down the path between the seasonal flower beds and looked round irritably for the taxi that was supposed to take him to the airport. With one hand he dragged a medium-sized suitcase on wheels, and in the other he held a heavy briefcase containing important documents and a laptop computer.

  The driver, who Gruber immediately recognized as the famous ex-football player, opened the trunk, and only when he, the fare, came right up to him, deigned to relieve him of his suitcase and heavy briefcase.

  Khhhh . . . Irad Gruber snorted in contempt, for in the many countries he had visited porters and drivers came running to take his luggage, including those who did not know who he was.

  If Irad Gruber had been in a mood suited to his character, there is no doubt that he would have given the insolent driver a piece of his mind. However in recent times, as a result of other troubles, the gifted scientist had been suffering from dejection and gloom, and he therefore let the matter of the driver’s insolence drop and resumed his contemplation of the world with the glum expression, full of sorrow and anguish, of someone who had recently suffered a shock.

  He sat down on the backseat, his long woolen coat folded on his knees, and set out on his ten-day trip to the most powerful country in the world. He cast a glance, empty of content, in the direction of Mikado, the commercial center of the neighborhood, and quickly averted his eyes from the white florescent light that jarred his pupils.

  All that remained for him was to hope that the decision makers in the Defense Ministry and the Weapons and Infrastructure Development Administration (WIDA) had not decided to save money at the expense of his comfort, but had taken the trouble to buy him a business-class ticket, as a person of his stature deserved.

  In less than a minute the ex-football star and the gifted inventor and recipient of the Israel Prize were on the Ayalon Highway, and the car that did not pollute the planet joined the traffic on the road leading to Ben-Gurion Airport.

  A FEW HOURS AFTER his departure, Amanda Gruber, the wife of Irad Gruber, left the triplex on the corner of Yocheved Bat-Miriam and Alexander Penn Street, Tel Baruch North, and drove in her maroon Buick to the Medical Frontline offices in the new branch of Sea and Sun, in order to undergo a far-from-simple surgical procedure at the hands of the number two surgeon in the world in the field of intrusive cosmetic corrections, an ex-Israeli by the name of Carmi Yagoda.

  From Dresden, Germany, Dr. Yagoda had been urgently summoned to perform shoulder blade implants, an operation which had become very popular with women of means in whom the years had eroded the projection of the shoulder blades, making their backs flat and boring, both in motion and at rest.

  Carmi Yagoda was famous worldwide due to his success in operating on the faces of children in the third world who had been born deformed, and his home in Dresden displayed impressive before-and-after photographs. In recent years he had tired of improving deformed faces, which could never be brought to perfection, and he had gone in for major plastic surgeries such as the present case. He had been particularly successful in liposuction of the waist, and in shoulder blade implants.

  Yagoda was known for his precise and rapid attachment of prosthetic shoulder blades to the collarbone and the tendons and muscles that moved the shoulder blades (scapula), such as the trapezius muscle, and the muscles straightening the back and bringing the shoulder blades closer.

  The ex-Israeli doctor’s fine-motor skills also saved his patients from postoperative limitations on their movement. He promised Mandy that she would be able to resume swimming within a month.

  MANDY’S HUSBAND knew nothing about his wife’s planned hospitalization in Medical Frontline, and she saw no point in telling him, since he was absorbed in himself and his own affairs, and recently, because of problems and hitches in his present project, he couldn’t see an inch in front of himself. In fact, his wife had counted on her husband’s problems at work to get him out of the way. With tense apprehension she followed the news about the threatened general strike, hoping that it would break out after he left the country, and spread to El Al and the airport workers, so that he would be stuck in America for at least two or three weeks, and by the time he returned she would be completely recovered and perhaps she wouldn’t even have to tell him about the operation.

  A YEAR HAD PASSED since the Grubers’ s
on Dael had joined the army and become a sniper in the Givati Brigade. It was Aya Ben-Yaish, Dael’s girlfriend, who had informed Mandy where her son was serving. Ever since then Mandy had preferred to be unconscious, or semiconscious, in order not to know what was happening and not to worry uselessly about her combat soldier son.

  Since she was a healthy woman, she went in and out of cosmetic surgeries. She had already undergone seven such operations, most of them on her face. Excluding the nose job she had had as a girl. To her satisfaction, her face grew to resemble that of a horse less and less from operation to operation.

  The operation for which Dr. Yagoda had been flown to Israel was her eighth.

  OF ALL THE WORKERS at the family pajama factory Nighty-Night, which sold most of its stock to the ultra-Orthodox population and was situated in the industrial zone in East Netanya, only Carmela Levy, Mandy’s secretary and the forewoman of the sewing shop, knew the other, deeper reason for the wave of operations undergone by the boss. Only poor Carmela, whose son Yehuda Levy had been killed in Lebanon, knew that it was all for the sake of the general anesthetic during the surgery and the distracting recovery in its wake.

  During the last inventory two months earlier, Mandy had told her explicitly, “If they put my son on the front lines as a sniper without asking my opinion, then I can’t take the suspense. I want to sleep and sleep and wake up younger and younger the day after he gets out of the army. At his welcome home party I’ll look like a woman of thirty-five,” joked Amanda, who was already breast lifted, stomach flattened, cellulite emptied in the thighs, eyebrow raised, cheekbone implanted, and raised to half-mast in the face and neck. Only her long hair remained white. Beautiful, abundant, wavy, and white, since she was allergic to every kind of hair dye. The combination of her made-over face, with the cute little nose that dated from the Passover vacation when she was seventeen, and her wavy white hair turned the woman into a walking work of art. All the more so since she took care to dress in ensembles, which Carmela considered the height of good taste, consisting of the colors white, cream, black, and greenish gray.